Johannes 6:43

SVJezus antwoordde dan, en zeide tot hen: Murmureert niet onder elkander.
Steph απεκριθη ουν ο ιησους και ειπεν αυτοις μη γογγυζετε μετ αλληλων
Trans.

apekrithē oun o iēsous kai eipen autois mē gongyzete met allēlōn


Alex απεκριθη ιησους και ειπεν αυτοις μη γογγυζετε μετ αλληλων
ASVJesus answered and said unto them, Murmur not among yourselves.
BEJesus made answer and said, Do not say things against me, one to another.
Byz απεκριθη ουν ο ιησους και ειπεν αυτοις μη γογγυζετε μετ αλληλων
DarbyJesus therefore answered and said to them, Murmur not among yourselves.
ELB05Da antwortete Jesus und sprach zu ihnen: Murret nicht untereinander.
LSGJésus leur répondit: Ne murmurez pas entre vous.
Peshܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܐ ܬܪܛܢܘܢ ܚܕ ܥܡ ܚܕ ܀
SchDa antwortete Jesus und sprach zu ihnen: Murret nicht untereinander!
WebJesus therefore answered and said to them, Murmur not among yourselves.
Weym "Do not thus find fault among yourselves," replied Jesus;

Vertalingen op andere websites


Hadderech